Es oficial a partir de este 22 de marzo aplica una ley que impide la exhibición de películas dobladas al español, salvo excepciones.
Entre las nuevas reformas de la ley del cine en México que buscan impulsar el cine dentro del país hay un apartado que limita la exhibición de películas dobladas al español, obligando a los cines a proyectar las películas en su idioma original y con subtítulos, todo esto como parte de una “medida de inclusión” para aquellos que tienen discapacidad auditiva, que según datos del Observatorio Tecnológico equivalen a un total de casi 2.4 millones de personas.
Esto quedó estipulado en el artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía, estos cambios quedaron plasmados en el Diario Oficial de la Federación. La ley que fue aprobada el pasado 16 de febrero cuando la Cámara de Diputados aprobó las reformas con 443 votos a favor y una abstención.
“Se trata de derribar barreras que impiden a las personas con discapacidad, en este caso la auditiva, a gozar plenamente de las distintas expresiones artísticas y culturales, como lo es el cine” declaro el presidente de la comisión de cultura y cinematografía, Sergio Mayer.
La excepción a esta regla se dará exclusivamente en las películas animadas y los documentales educativos que continuaran siendo doblados al español pero aún así tendrán que llevar subtítulos, de manera que el labor de los actores de voz no desaparecerá pero se vera reducido drásticamente.