Recientemente se dieron a conocer los detalles Del artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía, la cual busca impulsar no solo la industria del cine Mexicano sino un cine mas inclusivo.
Con respecto a esta reforma en la Ley Federal de Cinematografía, publicada este 22 de marzo en el Diario Oficial de la Federación (DOF), la Secretaría de Gobernación declaró lo siguiente:
“El día de hoy entró en vigor dicha modificación. Sin embargo, ha habido algunas confusiones sobre los alcances de la reforma; algunas personas han entendido que desparecerán los doblajes, lo cual es falso”.
Toda la conmoción finalmente fue causada debido a que un apartado de esta reforma estipulaba que se debía aumentar el numero de películas exhibidas en su idioma original y subtituladas a fin de facilitar a las personas con discapacidad auditiva el poder disfrutar del cine. Esto muchos lo tomaron como la eliminación total del doblaje en las películas y que seria relegado a ser usado solo para animaciones y documentales educativos.
Sin embargo lo que en realidad propone la ley es que además de aumentar el numero de proyecciones de películas en su idioma de origen se subtitule no solo estos filmes si no que todas las películas deberán estar subtituladas, incluyendo las que sean en español y dobladas al español para beneficio de las personas con problemas de audición.
Lo que significa que el doblaje de voz continuara como hasta ahora pero el uso de subtítulos será una constante en todos los filmes independientemente del idioma o clasificación.